您的浏览历史

Java编程风格:英汉对照(享誉全球的Java经典著作)

促销活动
  • [本书]参加人民邮电出版社满80元赠书活动

基本信息

编辑推荐

享誉全球的Java经典著作.
顶级软件公司编程规范..
多位世界级Java专家经验结晶
卓越软件团队必由之路...

推荐阅读

内容简介回到顶部↑

本书是凝聚了业界众多专家集体智慧结晶的Java 编程风格指南,书中提供了一系列标准和规范,涉及多方面的约定,包括格式、命名、文档、程序和包,有助于编写易于理解、维护和扩展的Java 代码。
  本书适用于各层次Java 程序员。

作译者回到顶部↑

本书提供作译者介绍

本书作者由世界著名的软件工程专家Scott W.Ambler和Rogue Wave公司包括副总裁Allan Vermeulen在内的6位资深程序员联袂奉献。
.. << 查看详细

目录回到顶部↑

1. General Principles 0

2. Formatting Conventions 4

3. Naming Conventions 20
Package Names 26
Type Names 28
Class Names 28
Interface Names 32
Method Names 32
Variable Names 36
Field Names 40
Parameter Names 40
Constant Names 42

4. Documentation Conventions 44
Comment Types 44
Documentation Comments 52
Comment Style 54
Comment Content 70

序言回到顶部↑

我们所在的Rogue Wave公司主要销售C++和Java的软件组件。公司产品总是附带源代码,用户可以通过阅读我们的代码而有所获益——不仅能够了解软件是如何运行的,而且还可以学会如何编写好的软件。因此,为了使所有产品的源代码都能保持良好一致的编写风格,我们无时无刻不感到重重压力,这种压力可能比大部分公司都大。.
随着公司不断成长壮大,要让所有的程序员都遵循同样的编程规则变得越来越困难。为了让大家重视这个问题,公司的创始人,也是首席程序员,Tom Keffer先生撰写了一份35页的文档,详细解释了在Rogue Wave公司我们应该如何编写C++代码。我们传阅了这份文档,并且确保每一位新员工手里都有一份。这个办法的效果不错。客户惊异于我们是如何始终保持着一致的编码风格的,我们就告诉他们,我们有一份《C++设计、实现以及风格指南》,然后也送给他们一份。就这么口口相传,Tom的文档演变成了一份技术报告。在派送出了几千份之后,我们收到了很多有积极意义的反馈。
当Java语言渐渐独当一面,我们认为也应该有一份类似的文档。于是我们就在公司内部邮箱javadev@roguewave.com的邮件列表里发出一则通知,希望征集在使用Java语言时应该遵循的一些规则。这份规则列表最终就成为了Rogue Wave Java Style Guide的最初草稿。
随着规则列表的不断充实,这个风格指南看起来越来越像一本真正的书了。这时,我们决定把它印刷出版,而不仅仅作为一份Rogue Wave技术报告来发行。让人倍感惊喜的是,剑桥大学出版社的编辑都认为这是个非常棒的主意,于是本书诞生了。..
Scott Ambler是本书原稿的首批审稿人之一,他现在是Ronin International公司(www.ronin-intl.com)的董事长。Scott非常喜欢本书的创意,并且建议我们看一看他在网上发布的一些关于Java编程的标准。他提出的标准很不错,我们决定与他合作。于是本书最终融合了Scott的编程标准和Rogue Wave编程风格。
读者对象
本书适用于所有编写Java代码的人,尤其是那些团队中的Java程序员。
一个团队要想有成效,每个人都必须能阅读并理解其他人的代码。拥有一致的风格约定将是个良好的开始!
我们假定你已经掌握了Java语言和面向对象编程的基础。
致谢
本书是集体智慧的结晶,其创作团队远远不止7位署名作者。我们要对那些曾对最初的Rogue Wave Java Style Guide和Ambysoft Inc. Coding Standards for Java进行审读并做出贡献的人表示感谢,包括Jeremy Smith、Tom Keffer、Wayne Gramlich、Pete Handsman以及Cris Perdue。
另外,如果没有剑桥大学出版社的编辑们的帮助和鼓励,本书也很难问世。编辑Lothlórien Homet促成了Rogue Wave团队和Scott Ambler之间的合作,所有的一切都归功于她的春风化雨般的付出以及坚持不懈的推动。感谢Lothlórien!...

评论交流

共有5人开贴评论  6人参与评论  3人参与打分 查看

0人
 0%
用户平均打分
我要写评论 help如何参与评论和打分
1人
 33%
1人
 33%
0人
 0%
1人
 33%

faintover
二级评论员
  
发表于:2009-1-4 11:00:00
整体翻译还是可以的。
您觉得呢? 送鲜花 (得0支)  扔鸡蛋 (得0个)

knight1987
一级评论员
评价等级:  
发表于:2008-12-14 16:20:00
在新华书店看过,感觉还行
您觉得呢? 送鲜花 (得0支)  扔鸡蛋 (得0个)

njucs2001

一级评论员
  
发表于:2008-11-23 22:38:00
翻译没看
但是这么贵实在觉得不值得
您觉得呢? 送鲜花 (得0支)  扔鸡蛋 (得0个)

waitingmyself

一级评论员
该会员在china-pub购买过此书
评价等级:  
发表于:2008-10-6 12:44:00
翻译的不好 不像是计算机专业的
回复 ( 1条评论-- 点击查看讨论 )
您觉得呢? 送鲜花 (得1支)  扔鸡蛋 (得0个)

freej

一级评论员
该会员在china-pub购买过此书
评价等级:  
发表于:2008-8-27 12:56:00
期待~,我希望这本书能够对团队合作起到很好的作用。
您觉得呢? 送鲜花 (得0支)  扔鸡蛋 (得0个)
我要写评论
查看所有评论交流(共5条)