发表于:2007-1-23 13:43:00
我一贯的风格是,再烂的书我都要把它看完再发表评论,至少可以告诉别人它到底有多烂。
我刚毕业一年半,英语很烂技术不是很强,但是喜欢瞎看一些书。看过《URML与模式应用》《J2EE架构模式》《敏捷软件开发》《企业应用架构模式》等多本书的中文版,感觉都翻译的挺不错的。
看大家评论的挺高,还3星半,赶紧入手了一本。目前看到第5章,书的内容我不好评价,毕竟只看了前一小部分而且看的还是中文版。但是针对本书的翻译,我实在是忍无可忍了。
我已经将英文版,作者的译本,以及使用翻译工具得到的结果一同罗列,请广大书友评论。英文书76页,中文译本74页。
公道自在人心。我觉得去看英文原版了,至少我还能看懂一点。
封面上的译者简介:
陈大峰,国防科技大学计算机科学与技术博士,研究方向:分布式计算;研究课题为过程继承工作流。对UML建模、EDOC、工作流和过程集成有深入的研究,曾发表多篇论文和专业文章。目前担任某消息代理中间件产品开发组长,一直是用UML作为设计工具和沟通工具。
随便摘一段过来:
(英文原版)
5.4 SERVICES
Sometimes, it just isn’t a thing.
There are cases where the clearest and most pragmatic design includes operations that do not conceptually belong to an object. Rather than forcing the issue, we can follow the natural contours of the problem space and include SERVICES in the model.
-------------------------------
There are important domain operations that can’t find a natural home in an ENTITY or VALUE OBJECT. Some of these are intrinsically activities or actions, not things, but since our modeling paradigm is objects, we try to fit them into objects anyway.
Now, the more typical mistake is to give up on fitting the behavior into an appropriate object, gradually slipping toward procedural programming.
(中文版)
有时,服务不仅仅是一个事情。
在一些情况下,最清楚最务实的设计包括那些在概念上不属于任何对象的操作。不是为了强行引入这种概念,而是我们可以沿着问题空间的自然轮廓,在模型中明确地使用服务。
---------------------------
这儿有些重要的领域操作,不属于实体和值对象。他们是一些本质的行为和动作,不是事情,但是因为我们的建模范式是对象,所以无论如何,我们都将努力让它们适合于对象。
现在,最长犯的错误就是轻易的放弃把这种行为适配到合适的对象中,却逐渐地转移到程序设计上。
(雅虎翻译http://fanyi.yahoo.com.cn/)
有时, 这不是事。
有最清楚和最重实效的设计包括操作概念性地不属于对象的案件。而不是强迫问题, 我们能跟随问题空间的自然等高和包括服务在模型。
--------------------------
有无法发现一个自然家在个体或价值对象的重要领域操作。这些内在地是活动或行动, 不是事, 但因为我们塑造的范例是对象, 我们设法适合他们入对象无论如何。现在, 更加典型的差错将对适合行为不抱希望入一个适当的对象, 逐渐滑倒往程序编程。
回复
(
1条评论--

)
正在读取本评论的讨论,请稍侯……